RyuGin 龍吟 龙吟
It’s probably true that many people who visit Japan come just for the food. Especially since washoku – the traditional cuisine of Japan – was recognised as an Intangible Cultural Heritage asset in 2013. RyuGin, a Michelin 3-star restaurant in Roppongi, endeavours to serve the best tastes of Japan. Owner and chef Seiji Yamamoto tells us, 'It’s nothing to do with the chef’s ability; it's all down to the ingredients. In Japan, the four seasons are very distinct and there is a concept called "shun", which refers to the time in each season when ingredients peak. The cuisine incorporates this concept and the food, as a result, holds the richness of nature.' Yamamoto travelled across Japan in search of the finest ingredients to use at RyuGin and his mastery, delicate cuisine and presentation attract people from around the world. RyuGin also opened branches in Hong Kong in 2012 and Taiwan in autumn 2014.
無庸置疑,很多遊客是為了美食而來到日本。特別是在2013年日本和食被列為非物質文化遺產之後。在六本木的米其林三星餐廳龍吟做出了全日本的最佳味道。身兼總廚的餐廳老闆山本征治說:「日本料理跟廚師的廚藝無關,重點在於食材。日本四季分明,每個食材味道最佳的特定時節,日文稱之為"旬"。和食將這個概念融入料理,得以保持大自然的最佳味道。」為了龍吟,山本征治走訪全日本尋找最高級的食材,而他精心的烹調與擺設吸引了全球食客慕名而至。龍吟於2012年進駐香港,並於2014年的秋天在台灣開設分店。
毋庸置疑,很多游客是为了美食而来到日本,特别是在2013年日本和食被列为非物质文化遗产之后。在六本木的米其林三星级餐厅龙吟做出了全日本的最佳味道。身兼总厨的餐厅老板山本征治说:“日本料理跟厨师的厨艺无关,重点在于食材。日本四季分明,每个食材味道最佳的特定时节,日文称之为‘旬’。和食将这个概念融入料理,得以保持大自然的最佳味道。”为了龙吟,山本征治走访全日本寻找最高级的食材,而他精心的烹调与摆设吸引了全球食客慕名而至。龙吟于2012年进驻香港,并于2014年的秋天在台湾开设分店。